“Though working in Israel as a professional lawyer before relocating to Silicon Valley, it took me two years to fully understand the different cultural nuances when communicating with my U.S. clients.” (Israeli attorney)
Email is the most widely used communication method in the business landscape, but it can often lead to major problems if the underlying tone of the email message is misinterpreted at one end and specifically, if the email lands in the inbox of someone who does not come from our culture
As English is the dominant language spoken and written in today’s global business world, we often believe that it is enough to know how to write English in order for our communication to transcend smoothly into another culture and what we meant to say is understood on the other side.
When we correspond via email we do so from our “cultural space” a space where communication patterns are familiar to us and where our message is received by a person sharing the same cultural values. But what happens when our email lands in the cultural space that is different from ours, where communication pattern or context is translated differently?
Email communication has no visual loop, so we have no way of knowing if our words were understood or if our tone of writing may have been misinterpreted.
Mastering the art of writing emails is essential in today’s business world. The following tips will improve your email communication with your stakeholders from other cultures:
Firstly, you need to be mindful of the cultural context of the person you are writing to. When writing to your colleagues in Boston, beyond the customary ”I hope this email finds you well” line, you will likely get right down to the purpose of the mail which translates to being clear, concise, and ending with action items. If you do the same with your Brazilian colleagues, they might be insulted by the “tone” of your email. The reason for the above lies in the fundamental differences in our communication patterns. The U.S. is a task and result oriented culture whereby relationships are secondary to business transactions, but Brazil is a relationship oriented culture and relationships are a means to closing business transactions. Therefore, in Latin America, your email will be interpreted according to context, meaning the relationship between the two of you. In practical terms, you will need to adhere to a much more “small talk” way of introducing your subject content. You will do well to inquire about your colleague’s family, the weather etc. before you get down to the subject matter of the intended mail.
To that end, we will need to adapt our email communication according to the culture of the person we are corresponding with. Americans are content in getting their messages across as clearly and as concisely as possible, while in relationship oriented cultures such as Latin America, your colleagues will be inclined to do business with someone who is likable, caring and accessible, meaning takes the time to establish a relationship and knows how to maintain said relationship.
Secondly, don’t underestimate writing a cohesive and orderly email that will not be misunderstood regardless of the culture of the individual you are writing to:
And always remember, you are what you email.